Poeta, traductora y directora de la revista cultural La Náusea.

dissabte, 12 de juny del 2021

Yo no soy lógica: una angustiada metafísica

 

Edición bilingüe estonio-castellano. Selección de poemas de las obras "Hay un área de descanso un poco más abajo de mi vientre", "Duología poética", "No hubo apenas mar en el desnudo abierto de tus ojos", "Los muñecos diabólicos de mi caja de pájaros" que comprende el período 2006-2010. Selección y traducción a cargo de Jüri Talvet.


Una selección de poemas entre cuatro obras de la siempre inquieta e irreverente Marian Raméntol, traducidas al estonio por Jüri Talvet (Doctor en Literaturas Occidentales por la Universidad de Leningrado (San Petersburgo), catedrático de historia de la literatura occidental en la Universidad de Tartu y Presidente de la Asociación Estonia de Literatura Comparada) presenta algunos de los poemas más rompedores de la autora, de esa angustiada metafísica que define su poesía.

Francisco Javier Illán Vivas

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Contáctame

Nom

Correu electrònic *

Missatge *

Licencia

Creative Commons License

Todo lo que en este blog se publica, está bajo
una licencia de Creative Commons.